After 1989, the reception of Dante in the Czech Republic was no longer determined by the ideological control of the regime and became part of an open cultural context, competing with other themes and authors. The milestones of this new era were a new complete translation of the Comedy and the first complete translation of the De vulgari eloquentia, accompanied by other occasional initiatives, the production or translation of texts for the study of Dante and partial translations of Dante’s works. The weak point of reception remains the absence of Dante in school curricula.
Palacký University Olomouc, Czech Republic - ORCID: 0000-0003-3710-7736
Titolo del capitolo
La ricezione di Dante in Cechia dopo il 1989
Autori
Jiří Špička
Lingua
Italian
DOI
10.36253/979-12-2150-003-5.11
Opera sottoposta a peer review
Anno di pubblicazione
2022
Copyright
© 2022 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Titolo del libro
Itinerari danteschi nelle culture slave
Curatori
Giovanna Siedina
Opera sottoposta a peer review
Anno di pubblicazione
2022
Copyright
© 2022 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Editore
Firenze University Press
DOI
10.36253/979-12-2150-003-5
eISBN (pdf)
979-12-2150-003-5
eISBN (xml)
979-12-215-0013-4
Collana
Biblioteca di Studi di Filologia Moderna
e-ISSN della collana
2420-8361