Contained in:
Book Chapter

«Et un vergier qui fu de pris / i avoit d’eve et d’air enclos». Giardini incantati nell’Erec et Enide e nel Lai de l’oiselet (e altrove)

  • Niccolò Antonio Favaretto

The author investigates the implications underlying the reprise of the enchanted garden as the setting for the story narrated in the Lai de l’oiselet and the final duel in Chrétien de Troyes’ Erec et Enide. Through comparison with other works, the main reason for this reprise is found in the character that the vergier takes on as an ‘other’ dimension, functional to the promotion of harmony between love, chivalry and community.

  • Keywords:
  • Lai de l’oiselet,
  • Erec et Enide,
  • enchanted garden,
  • love,
  • chivalry,
  • community,
+ Show More

Niccolò Antonio Favaretto

Scuola Normale of Pisa, Italy - ORCID: 0009-0007-0843-9957

  1. Alexandre de Paris. 1994. Le Roman d’Alexandre, traduction, présentation et notes de Laurence Harf-Lancner (avec le texte édité par E.C. Armstrong et al.). Paris: Librairie générale française.
  2. Barbazan, Étienne. 1756. Fabliaux et contes de poëtes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs. Paris: Vincent (vol. I), Amsterdam: Arkstée et Merkus (voll. II-III).
  3. Barbazan, Étienne, e Dominique M. Méon. 1808. Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, nouvelle édition, augmentée et revue sur les manuscrits de la Bibliothèque impériale, 3 voll. Paris: Warée.
  4. Barbiellini Amidei, Beatrice. 2014. “Joie de la cort / Joie de l’acort. L’armonia degli elementi discordi nell’Erec et Enide.” Carte Romanze II, 2: 217-36. DOI: 10.13130/2282-7447/4453
  5. [Benoit de Sainte-Maure]. 1904. Le Roman de Troie par Benoit de Sainte-Maure, publié d’après tous les manuscrits connus par Léopold Constans, vol. I. Paris: Firmin Didot.
  6. Bezzola, Reto. 1947. Le sens de l’aventure et de l’amour: Chrétien de Troyes. Paris: La Jeune Parque.
  7. Bibolet, Jean-Claude. 1990. “Jardins et vergers dans l’œuvre de Chrétien de Troyes.” In Vergers et jardins dans l’univers médiéval, édité par Jean Arrouyé, 31-40. Aix-en-Provence: Presses universitaires de Provence. DOI: 10.4000/books.pup.2967
  8. Brook, Leslie C. 1993. “The bird’s three truths in the Lai de l’oiselet.” Reading Medieval Studies 19: 15-25.
  9. Burch, Sally L. 2004. “The Lai de l’Oiselet, the Proverbes au Vilain and the Parable of the Sower.” French Studies LVIII, 1:1-14. DOI: 10.1093/fs/58.1.1
  10. [Cappellano, Andrea]. 1892. Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres, recensuit E. Trojel. Havniae: in Libraria Gadiana.
  11. Burgess, Glyn S. e Leslie C. Brook. 2010. The Old French Lays of Ignaure, Oiselet and Amours. Cambridge: Brewer.
  12. Cardini, Franco, e Massimo Miglio. 2015. Nostalgia del paradiso. Il giardino medievale. Roma, Bari: Laterza.
  13. [Chrétien de Troyes]. 1890. Erec und Enide von Christian von Troyes, herausgegeben von Wendelin Foerster. Halle: Max Niemeyer.
  14. Chrétien de Troyes. 1994. Œuvres complètes, édition publiée sous la direction de Daniel Poirion, avec la collaboration d’Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Sylvie Lefèvre, Karl D. Uitti et Philippe Walter. Paris: Gallimard.
  15. Chrétien de Troyes. 1999. Erec et Enide, traduzione e note di Cristina Noacco, introduzione di Francesco Zambon. Milano, Trento: Luni.
  16. Chrétien de Troyes. 2006. Le Chevalier de la Charrette, édition bilingue, publication, traduction, présentation et notes par Catherine Croizy-Naquet. Paris: Champion.
  17. Chrétien de Troyes. 2016. Le Chevalier au lion, édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Corinne Pierreville. Paris: Champion.
  18. Chrétien de Troyes. 2022. Erec et Enide, édition bilingue, établie, traduite et annotée par Bénédicte Milland-Bove et Vanessa Obry. Paris: Champion.
  19. Conte, Silvia. 2019. “Quella parte del giardino di A la fontana del vergier (BdT 293, 1).” Critica del testo XXII, 1: 143-69. DOI: 10.23744/2269
  20. Curtius, Ernst R. 1948. Europäische Literatur und Lateinisches Mittelalter. Bern: Francke.
  21. [Cappellano, Andrea]. 1892. Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres, recensuit E. Trojel. Havniae: in Libraria Gadiana.
  22. Eckard, Gilles. 1999. “«Li oiseaus dit en son latin». Chant et langage des oiseaux dans trois nouvelles courtoises du Moyen Âge français.” Critica del testo II, 2: 677-93. DOI: 10.1400/121924
  23. Faral, Edmond. 1913. Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du moyen âge. Paris: Champion.
  24. Frappier, Jean. 1957. Chrétien de Troyes: l’homme et l’œuvre, nouvelle édition revue et augmentée. Paris: Haltier.
  25. Graf, Arturo. 1987. Miti, Leggende e Superstizioni del Medio Evo, prefazione, note e appendice di Giosue Bonfanti. Milano: Mondadori.
  26. Guillaume de Lorris, Jean de Meun. 1965. Le Roman de la Rose, publié par Félix Lecoy, vol. I. Paris: Champion.
  27. Harf-Lancner, Laurence. 1984. Les fées au Moyen âge. Morgane et Mélusine. La naissance des fées. Paris: Champion. DOI: 10.14375/np.9782745359810
  28. Lai de l’oiselet. 1884. Le lai de l’oiselet, poème français du XIIIe siècle publié d’après les cinq manuscrits de la Bibliothèque nationale et accompagné d’une introduction par Gaston Paris. Paris: Chamerot.
  29. Lai de l’oiselet. 1990. Le Lai de l’Oiselet. An Old French Poem of the Thirteenth Century. Edition and Critical Study [by] Lenora D. Wolfgang. Philadelphia: American Philosophical Society. DOI: 10.2307/1006527
  30. Lee, Charmaine. 1978. “Il giardino rinsecchito. Per una rilettura del «Lai de l’Oiselet».” Medioevo Romanzo V, 1: 66-84.
  31. Le Saux, Françoise. 2003. “‘Diex et amors sont d’un acort’: the Theology of Love in the Lai de l’Oiselet.” In The Court Reconvenes. Courtly Literature across the Disciplines, edited by Barbara K. Altmann and Carleton W. Carroll, 91-97. Cambridge: Brewer. DOI: 10.1017/9781846150562.009
  32. Majorossy, Imre G. 2016. “Minne unter den Bauern. Parodistische Darstellung im Spannungsfeld der Zeitenwende (Die Minnesänger des Strickers und der Lai de l’Oiselet).” In Parodies courtoises, parodies de la courtoisie, sous la direction de Margarida Madureira, Carlos Clamote Carrero et Ana Paiva Morais, 455-79. Paris: Classiques Garnier.
  33. Mancini, Mario. 2018. “Eros trobadorico e cortese cavalleresco.” Critica del testo XXI, 3: 97-132. DOI: 10.23744/2231
  34. Matsubara, Hideichi. 1977. “Un conte japonais parallèle au Lai de l’oiselet.” In Jean Misrahi Memorial Volume. Studies in Medieval Literature, edited by Hans R. Runte, Henri Niedzielski, William L. Hendrickson, 197-209. Columbia: French Literature Publications.
  35. Méjean-Thiolier, Suzanne, e Marie-Françoise Notz-Grob. 1997. Nouvelles courtoises occitanes et françaises, éditées, traduites et présentées par Suzanne Méjean-Thiolier et Marie-Françoise Notz-Grob. Paris: Librairie générale française.
  36. Meneghetti, Maria L. 1976. “«Joie de la Cort» : intégration individuelle et métaphore sociale dans «Erec et Enide».” Cahiers de civilisation médiévale XIX, 76: 371-9. DOI: 10.3406/ccmed.1976.2051
  37. Meyer, Paul. 1908. “Notice du MS. 25970 de la Bibliothèque Phillipps (Cheltenham).” Romania 37: 209-35. DOI: 10.3406/roma.1908.5010
  38. Notz, Marie-Françoise. 1978. “Hortus conclusus. Réflexions sur le rôle symbolique de la clôture dans la description romanesque du jardin.” In Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe siècle offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, 2 voll., vol. I, 459-72. Paris: École Normale Supérieure de Jeunes Filles.
  39. Paris, Gaston. 1891. Rec. Erec et Enide 1890, Romania 20: 148-66.
  40. Paris, Gaston. 1903. Légendes du Moyen âge. Roncevaux, Le Paradis de la reine Sibylle, La légende de Tannhäuser, Le juif errant, Le Lai de l’Oiselet. Paris: Hachette.
  41. Pauphilet, Albert. 1952. Poètes et romanciers du Moyen Âge, texte établi et annoté par Albert Pauphilet, deuxième édition augmentée de textes nouveaux présentés par Régine Pernoud et Albert-Marie Schmidt. Paris: Gallimard.
  42. Planche, Alice. 1978. “La dame au sycomore.” In Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe siècle offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, 2 voll., vol. I, 495-516. Paris: École Normale Supérieure de Jeunes Filles.
  43. Robert d’Orbigny. 2003. Le conte de Floire et Blanchefleur, nouvelle édition critique du texte du manuscrit A (Paris, BNF, fr. 375) publié, traduit, présenté et annoté par Jean-Luc Leclanche. Paris: Champion.
  44. Sayers, William. 2007. “La Joie de la Cort. (Érec et Énide), Mabon, and Early Irish síd [peace; Otherworld].” Arthuriana XVII, 2: 10-27. DOI: 10.1353/art.2007.0010
  45. Spadini, Elena. 2012. “Il motivo della donna alla fonte nella lirica romanza: appunti intorno a un corpus poetico.” Critica del testo XV, 2: 79-113. DOI: 10.1400/197390
  46. Sturm-Maddox, Sara. 1980/81. “Hortus non conclusus: Critics and the Joie de la Cort.” Œuvres et critiques V, 2: 61-71.
  47. Sturm-Maddox, Sara. 1982. “The Joie de la cort: Thematic Unity in Chrétien’s Erec et Enide.” Romania 103: 513-28. DOI: 10.3406/roma.1982.2126
  48. Thoss, Dagmar. 1972. Studien zum Locus Amoenus im Mittelalter. Wien, Stuttgart: Wilhelm Braumüller.
  49. Tryoller, Franz. 1912. Die Fabel von dem Mann und dem Vogel in ihrer Verbreitung in der Weltliteratur. Berlin: Felber.
  50. Uhlig, Marion. 2012. “Quand l’oiseau chante et chastie. Le Lai de l’oiselet dans Barlaam et Josaphat et les traductions françaises de la Disciplina clericalis.” Cahiers de recherches médiévales et humanistes 23: 61-72. DOI: 10.4000/crm.12808
  51. Walter, Philippe. 2018. Lais du Moyen Âge. Récits de Marie de France et d’autres auteurs (XIIe-XIIIe siècle), édition bilingue publiée sous la direction de Philippe Walter, avec la collaboration de Lucie Kaempfer, Ásdís R. Magnúsdóttir et Karin Ueltschi. Paris: Gallimard.
  52. Weeks, Raymond. 1927. “Le lai de l’Oiselet.” In Medieval Studies in Memory of Gertrude Schoepperle Loomis, 341-53. Paris: Champion, New York: Columbia University Press.
PDF
  • Publication Year: 2024
  • Pages: 65-80

XML
  • Publication Year: 2024

Chapter Information

Chapter Title

«Et un vergier qui fu de pris / i avoit d’eve et d’air enclos». Giardini incantati nell’Erec et Enide e nel Lai de l’oiselet (e altrove)

Authors

Niccolò Antonio Favaretto

Language

Italian

DOI

10.36253/979-12-215-0602-0.09

Peer Reviewed

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY-SA 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Bibliographic Information

Book Title

Hic abundant leones. Uomo e natura nei testi mediolatini e romanzi

Book Subtitle

Atti del Convegno dottorale, Università degli Studi di Siena (27-28 settembre 2023)

Editors

Caterina Bellenzier, Carolina Borrelli, Matteo Cesena, Giandomenico Tripodi

Peer Reviewed

Number of Pages

244

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY-SA 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press, USiena Press

DOI

10.36253/979-12-215-0602-0

ISBN Print

979-12-215-0601-3

eISBN (pdf)

979-12-215-0602-0

Series Title

Studi di letterature moderne e comparate

Series ISSN

2975-0377

Series E-ISSN

2975-0229

0

Fulltext
downloads

0

Views

Export Citation

1,374

Open Access Books

in the Catalogue

2,545

Book Chapters

4,035,911

Fulltext
downloads

4,923

Authors

from 1036 Research Institutions

of 66 Nations

70

scientific boards

from 375 Research Institutions

of 44 Nations

1,258

Referees

from 383 Research Institutions

of 38 Nations