Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos dias / La presenza dei giorni.
University of Warsaw, Poland - ORCID: 0000-0003-0556-0683
Titolo del capitolo
Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori
Autori
Anna Tylusinska-Kowalska
Lingua
Italian
DOI
10.36253/978-88-5518-138-9.04
Opera sottoposta a peer review
Anno di pubblicazione
2020
Copyright
© 2020 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Titolo del libro
Traduzione di A presença dos dias / La presenza dei giorni
Curatori
Michela Graziani, Anna Tylusinska-Kowalska
Autori
Adalberto Alves
Opera sottoposta a peer review
Numero di pagine
188
Anno di pubblicazione
2020
Copyright
© 2020 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Editore
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-5518-138-9
ISBN Print
978-88-5518-137-2
eISBN (pdf)
978-88-5518-138-9
eISBN (epub)
978-88-5518-139-6
Collana
Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
ISSN della collana
2975-1179
e-ISSN della collana
2975-1209