Contained in:
Book Chapter

Il secondo Ottocento italiano visto dalla Francia

  • Edwige Comoy Fusaro

This study examines the current reception of second part of the 19th century Italian literature in France. The data come from 4 sources of information: the general book market on foreign literature, the scholarly book market on Italian literature, the programs of Literature in Bachelor and Master curricula of Italian Studies, and the yearly programs of the competitive exam for teachers in Italian (Agrégation). As a result, the champion of second 19th century Italian literature’s reception in French culture is Giovanni Verga, the traditional canon is mostly undiscussed but lately, both large audience publishing and academic studies show interest for relatively forgotten authors such as Grazia Deledda and movements such as Scapigliatura.

  • Keywords:
  • 19th century,
  • Agrégation,
  • Canon,
  • Italian studies,
  • Reception,
+ Show More

Edwige Comoy Fusaro

University of Rennes 2, France

  1. Abbrugiati, Raymond. 2007. La littérature italienne du XIXe siècle. Aix-en-Provence: Presses de l’Université de Provence.
  2. Alexandre, Denise, sous la direction. 2000. Aspects du roman italien aux XIXe et XXe siècles. Saint-Etienne: Publications de l’université de Saint-Etienne.
  3. Bec, Christian, et François Livi. 1998. La littérature italienne. Paris: Presses universitaires de France.
  4. Benvenuti, Giuliana. 2016. “L’Italia in Italia (e fuori d’Italia): processi di canonizzazione nell’insegnamento universitario.” Narrativa 38: 31-42.
  5. Blazina, Sergio. 2010. “I classici nella scuola superiore italiana: canoni, testi, interpretazioni.” In Réinventer les classiques, Actes des journées d’études de Poitiers et Paris des 12-14 mars et 5 avril 2008, sous la direction de Pérette-Cécile Buffaria, et Paolo Grossi, 11-25. Paris: Edizioni dell’Istituto Italiano di Cultura.
  6. Boillet, Danielle, sous la direction. 1994. Anthologie bilingue de la poésie italienne. Paris: Gallimard.
  7. Cartal, Élodie. 2010. “La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002.” Tesi di laurea specialistica. Université Grenoble Alpes. <https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00537149/document>
  8. Catalogue de la Bibliothèque Nationale de France. <https://catalogue.bnf.fr/search.do?mots0=ALL;-1;0;&mots1=ALL;0;0;&langue0=LAN;-1;ita;3&langue1=LAN;0;fre;1&langue2=&langue3=&langue4=&datepub=3;2011&pageRech=rav>
  9. Di Nicola, Laura. 2016. “Classici italiani nel mondo. Quali canone per il nuovo millennio?” Narrativa 38: 43-54.
  10. Dubois, Jérémie. 2019. Italianistica e italofilia. L’insegnamento dell’italiano in Francia: una disciplina al cuore delle relazioni franco-italiane, trad. di Maria P. Casalena. Bologna: Clueb.
  11. Dupré, Natalie, et al. 2016. “Il canone e l’insegnamento della letteratura italiana oltre frontiera. Risultati di un’inchiesta empirica negli atenei belgi e olandesi.” Narrativa 38: 55-76.
  12. Faivre, Héloïse, et al. 2002. “La littérature italienne publiée par l’édition française: paysages et perspectives.” Tesi laurea specialistica. École nationale supériere des sciences de l’information et des bibliothéques. <https://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/documents/828-la-litterature-italienne-publiee-par-l-edition-francaise.pdf>
  13. Filippini, Célia. 2012. Précis de littérature italienne. Levallois-Perret: Studyrama.
  14. Fournier-Finocchiaro, Laura. 2019. “Traduction et interprétation des lettres italiennes en France sous le fascisme, entre culture et propagande.” Cahiers d’études italiennes 28.
  15. Gallot, Muriel, Jean-Luc Nardone, et Margherita Orsino, sous la direction. 2021 (2005). Anthologie de la littérature italienne, 3: XIXe et XXe siècles. Toulouse: Presses universitaires du Midi.
  16. Ghidetti, Enrico. 1993. Malattia, coscienza e destino. Per una mitografia del Decadentismo. Firenze: La Nuova Italia Editrice.
  17. Grossi, Paolo. 2016. “Il libro italiano all’estero. Diffusione e promozione.” Narrativa 38: 21-30.
  18. Isnenghi, Mario. 2011 (2001). Storia d’Italia. I fatti e le percezioni dal Risorgimento alla società dello spettacolo. Roma-Bari: Laterza.
  19. Jey, Martine. 2014. “Le canon aux agrégations du XIXe siècle.” Revue d’histoire littéraire de la France 114, 1: 143-156.
  20. Jonard, Norbert. 2001. Histoire du roman italien. Des origines au Décadentisme. Paris: Honoré Champion.
  21. Jonard, Norbert. 2018. Histoire de la littérature italienne. Paris: Ellipses.
  22. “Le ministre de l’éducation nationale prépare l’asphyxie de l’enseignement de l’italien.” Le Monde, 26 avril 2019. <https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/04/26/le-ministre-de-l-education-nationale-prepare-l-asphyxie-de-l-enseignement-de-l-italien_5455483_3232.html>
  23. “L’évolution de l’enseignement des langues vivantes en France: massification et uniformisation (2).” The Conversation, 16 February 2016. <https://theconversation.com/levolution-de-lenseignement-des-langues-vivantes-en-france-massification-et-uniformisation-2-54083>
  24. Lucarelli, Massimo. 2012. “Le panthéon de la littérature italienne dans les programmes de l’Agrégation d’italien.” In L’Italie vue d’ici. La traduction-migration, sous la direction de Ada Tosatti, et Jean-Charles Vegliante, 243-260. Paris: L’Harmattan.
  25. Milanesi, Claudio. 2016. “La cultura popolare italiana dell’italianismo francese. L’Agrégation e tre riviste.” Narrativa 38: 129-142.
  26. “Ponte Farnese, il progetto di Michelangelo a Grossetête.” Ansa, 1 luglio 2021. <https://www.ansa.it/sito/notizie/cultura/arte/2021/07/01/ponte-farnese-il-progetto-di-michelangelo-a-grossetete_4702fa0f-58cc-4c74-8296-0118d29a0f2e.html>
  27. Simon, Philippe. 2014. “Littérature nationale et littératures étrangères dans les manuels scolaires: le XVIIe siècle français et italien dans le ‘Lagarde et Michard’.” In Enseignement et identités culturelles dans les pays d’Europe du Sud. Espagne, France, Italie, Portugal, XXe et XXIe siècles, Actes du VI colloque international SPICAE, Université Paris-Sorbonne, 5-7 juin 2013, sous la direction de Sandro Baffi, et Davide Luglio. LaRivista 2: 161-168. <http://etudesitaliennes.hypotheses.org/4982>
  28. Tosatti, Ada, et Vegliante Jean-Charles. 2012. “Avant-propos.” In L’Italie vue d’ici. La traduction-migration, sous la direction de Ada Tosatti, et Jean-Charles Vegliante, 9-16. Paris: L’Harmattan.
  29. Université de Lorraine. <https://formulconnect.univ-lorraine.fr/files/15e65ecf-5035-48e1-a616-06ce545fc603-all_programme_italien_18_19.pdf>
  30. Université Paris Sorbonne. <https://lettres.sorbonne-universite.fr/faculte-des-lettres/ufr/langues/etudes-italiennes>
  31. Université Paris Sorbonne nouvelle. <http://www.univ-paris3.fr/licence-llcer-italien-247671.kjsp?RH=1179926084097>
  32. Université Paris Nanterre. <https://formations.parisnanterre.fr/_contents/ametys%253Aplugins/odf/ametys%253Acontents/subprogram-italien-2/_attribute/educational-booklets%5B1%5D/pdf/Livret%20p%C3%A9dagogique%20Italien%20-%202020-11-09.pdf?objectId=subProgramContent://a403ff19-168c-4110-8fee-2cff51eea15d>
  33. Université de Lille. <https://www.univ-lille.fr/formations/fr-00002622.html>
  34. Université de Caen. <https://uniform.unicaen.fr/catalogue/formation/licences/5543-licence-langues--litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-parcours-italien?s=ufrlve&r=1416929075972#collection-active-desktop>
  35. Université de Rennes. <https://intranet.univ-rennes2.fr/system/files/UHB/DEPARTEMENT-ITALIEN/livret_licence_italien_2020-2021.pdf>
  36. Université de Nantes. <https://flce.univ-nantes.fr/offre-de-formation/licences-llcer/licence-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-llcer-italien>
  37. Université de Toulouse. <https://italien.univ-tlse2.fr/accueil/programmes/llce>
  38. Université de Clermont-Ferrand. <https://lcc.uca.fr/formation/licence/licence-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-et-regionales/licence-llcer-parcours-italien>
  39. Université de Lyon. <https://facdeslangues.univ-lyon3.fr/licence-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-et-regionales-italien-1>
  40. Université de Chambéry. <https://formations.univ-smb.fr/fr/catalogue/licence-XA/arts-lettres-langues-ALL/licence-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-KGXWXWYW/italien-KGYOFBWZ/uam402-italien-connaissances-culturelles-KO8BAP95/litterature-italienne-KO8BAPBX.html>
  41. Université Côte d’Azur. <https://univ-cotedazur.fr/portails/portail-lettres-langues-art-communication/formations>
  42. Aix-Marseille Université. <https://allsh.univ-amu.fr/sfad/licence-italien>
  43. Université de Montpellier. <http://italien-roumain.upv.univ-montp3.fr/files/2020/07/Livret-Licence-LLCER-Italien-2020-21.pdf>
  44. Valin, Danièle. 2001. “Bibliographie des traductions françaises de la littérature italienne des XXe et XXIe siècles (1900-2014) (Romans, essais, poésie, théâtre).” Chroniques italienne: 66-67. <http://chroniquesitaliennes.univ-paris3.fr/PDF/66-67/TRAD2000ed.pdf>
PDF
  • Publication Year: 2022
  • Pages: 69-88
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2022 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2022
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2022 Author(s)

Chapter Information

Chapter Title

Il secondo Ottocento italiano visto dalla Francia

Authors

Edwige Comoy Fusaro

Language

Italian

DOI

10.36253/978-88-5518-597-4.08

Peer Reviewed

Publication Year

2022

Copyright Information

© 2022 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Table of Contents

Book Title

Rewriting and Rereading the XIX and XX-Century Canons

Book Subtitle

Offerings for Annamaria Pagliaro

Editors

Brian Zuccala, Samuele Grassi

Peer Reviewed

Publication Year

2022

Copyright Information

© 2022 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/978-88-5518-597-4

eISBN (pdf)

978-88-5518-597-4

eISBN (xml)

978-88-5518-598-1

Series Title

Biblioteca di Studi di Filologia Moderna

Series E-Issn

2420-8361

8

Fulltext
downloads

15

Views

Export Citation

1,187

Open Access Books

in the Catalogue

886

Book Chapters

1,824,767

Fulltext
downloads

2,627

Authors

from 520 Research Institutions

of 51 Nations

50

scientific boards

from 276 Research Institutions

of 39 Nations

786

Referees

from 187 Research Institutions

of 32 Nations