Contained in:
Book Chapter

Видовые приставки в языковом контакте (на материале молизско-славянского, резьянского и верхнелужицкого микроязыков)

  • Walter Breu
  • Malinka Pila
  • Lenka Scholze

This paper deals with Slavic micro-languages in situations of absolute language contact with German (Upper Sorbian, Burgenland Croatian) and Italian (Molise Slavic, Resian). The Slavic way of forming aspectual pairs has been preserved throughout, whereas aspect usage has changed. The behaviour of prefixes in borrowings varies according to the individual contact situations: Sorbian and Burgenland Croatian form prefixed partners even from loan verbs in contrast to Resian and Molise Slavic, borrowing telic verbs as perfectives and forming their imperfective partners by means of suffixation.

  • Keywords:
  • Slavic microlanguages,
  • language contact,
  • prefixes,
  • loan verbs,
  • telicity,
+ Show More

Walter Breu

University of Konstanz, Germany - ORCID: 0000-0002-8799-4479

Malinka Pila

University of Konstanz, Germany - ORCID: 0009-0003-4338-8826

Lenka Scholze

University of Konstanz, Germany - ORCID: 0000-0002-1272-8002

  1. Брой, В. 1997. “Семантика глагольного вида как отвлечение от предельных свойств лексем. (иерархическая модель компонентов)”, in Семантика и структура славянского вида, II. С. Кароляк (отв. ред.). Kraków: 49-72.
  2. Брой, В. 2006. “Флективный и деривационный глагольный вид в молизско-славянском языке”. Вопросы языкознания, 3: 70-87.
  3. Брой, В. 2014. “Функции настоящего и имперфекта совершенного вида и перфекта несовершенного вида в молизско-славянском микроязыке. Scando-Slavica, 60.2: 321-350.
  4. Шольце, Л. 2015. “Глагольный вид и повторяемость/хабитуальность в верхнелужицком и чешском языках (в сравнении с русским языком)”, in Глагольный вид: грамматическое значение и контекст. Р. Бенаккьо (под ред.). München: 451-466.
  5. Adamou, E., Breu, W., Drettas, G., Scholze, L. 2013. Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas (Deutschland-Italien-Österreich-Griechenland). Konstanz, Paris. <http://lacito.vjf.cnrs.fr/archivage/index. htm#europe>.
  6. Baudouin de Courtenay, J. 1895. Materialien zur südslavischen Dialektologie und Ethnographie, I, Resianische Texte; gesammelt in den Jj. 1872, 1873 und 1877, geordnet und übersetzt von Baudouin de Courtenay, St. Petersburg.
  7. Benacchio, R. 2002. I dialetti sloveni del Friuli tra periferia e contatto. Udine.
  8. Benacchio, R. 2009. “Il contatto slavo-romanzo nel croato del Molise e nei dialetti sloveni del Friuli”, in Von Zuständen, Dynamik und Veränderung bei Pygmäen und Giganten. L. Scholze, B. Wiemer (Hrsg.). Bochum: 177-191.
  9. Breu, J. 1970. Die Kroatensiedlung im Burgenland und in den anschließenden Gebieten. Wien.
  10. Breu, W. 1998. “Romanisches Adstrat im Moliseslavischen”. Die Welt der Slaven, 43: 339-354.
  11. Breu, W. 1999. “Der Konditional im Moliseslavischen. Ein Beitrag zur Kontaktlinguistik”, in Ars Philologica. K. Grünberg, W. Potthoff (Hrsg.). Frankfurt a.M. etc.: 243-253.
  12. Breu, W. 2000. “Der Verbalaspekt in der obersorbischen Umgangssprache im Rahmen des ILA-Modells”, in Slavistische Linguistik 1999. W. Breu (Hrsg.). München: 37-76.
  13. Breu, W. 2005. Verbalaspekt und Sprachkontakt. Ein Vergleich der Systeme zweier slavischer Minderheitensprachen (SWR/MSL), in Slavistische Linguistik 2003. S. Kempgen (Hrsg.). München: 37-95.
  14. Breu, W. 2008. Moliseslawisch (Slawisch in Süditalien), in Slavistische Linguistik Wieser Enzyklopädie. Sprachen des europäischen Westens. Zweiter Band. U. Ammon, H. Haarmann (Hrsg.). Klagenfurt: 241-249.
  15. Breu, W. 2011. “Il verbo slavomolisano in confronto con altre lingue minoritarie: mutamento contatto-dipendente, resistenza e sviluppo autonomo”, in L’influsso dell’italiano sul sistema del verbo delle lingue minoritarie. Resistenza e mutamento nella morfologia e nella sintassi. W. Breu (a cura di). Bochum: 149-184.
  16. Breu, W., Piccoli, G. 2011-2012. Südslavisch unter romanischem Dach. Die Moliseslaven in Geschichte und Gegenwart im Spiegel ihrer Sprache. Teil I. Texte gesprochener Sprache aus Acquaviva Collecroce. Teil II. Texte gesprochener Sprache aus Montemitro und San Felice del Molise. München.
  17. Breu, W., Meinzer (Berghaus), J., Scholze, L. 2017. “Der Verbalaspekt im totalen Sprachkontakt. Moliseslavisch, Obersorbisch und Burgenlandkroatisch im Vergleich”, in Slavistische Linguistik 2014. Referate des XL. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens [Wiener Slawistischer Almanach 77]. W. Breu, T. Reuther (Hrsg.). Frankfurt/M.: 55-116.
  18. Faßke, H. (unter Mitarbeit von S. Michalk). 1981. Grammatik der obersorbischen Schriftsprache der Gegenwart. Morphologie. Bautzen.
  19. Negro L. 2015. “Dwisti lit Muzea tu-w Reziji”, in Trinkov Koledar 2016. I. Namor, L. Trusgnach (a cura di). Pasian di Prato: 65-67.
  20. Neweklowsky, G. 1978. Die kroatischen Dialekte des Burgenlandes und der angrenzenden Gebiete, Wien.
  21. Pila, M. 2017. “Die Verwendung des perfektiven Aspekts im Russischen, Slovenischen und heutigen Resianischen”. Bavarian Working Papers in Linguistics, 6: 81-94. <https://epub.ub.uni-muenchen.de/view/subjects/13282.html>.
  22. Pila, M. 2015. Das Imperfekt im Resianischen: Formen und Funktionen (Kolloquiumskonferenz slavistische Linguistik, Zürich, 19-20. XII. 2015).
  23. Ramovš, F. 1928. “Karakteristika slovenskega narečja v Reziji”. Časopis za slovenski jezik, književnost i zgodovino, 7: 107-121.
  24. Rešetar, M. 1911. Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens, Wien.
  25. Scholze, L. 2005. “Serbska wobchadna rěč mjez standardom a dialektom w nutřkosłowjanskim přirunanju”. Lětopis, 52.2: 74-96.
  26. Scholze, L. 2008. Das grammatische System der obersorbischen Umgangssprache im Sprachkontakt. Mit Grammatiktafeln im Anhang, Bautze.
  27. Scholze, L. 2014. “Werby pohiba w hornjoserbšćinje přirunajo z rušćinu”, in Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 8 (opis, konfrontacja, przekład). I. Łuczków, M. Sarnowski (eds.). Wrocław: 451-462.
  28. Schuster-Šewc, H. 1998. “Die späturslavischen Innovationen und ihre Widerspiegelung in der Isoglossenstruktur des Sorbischen“. Lětopis, 45.1: 31-50.
  29. Steenwijk, H. 1992. The Slovene dialect of Resia. San Giorgio. Amsterdam etc.
  30. Stunová, A. 1986. “Aspect and Iteration in Russian and Czech. A contrastive Study”, in Dutch Studies in Russian Linguistics. A.A. Barentsen, B.M. Groen, R. Sprenger (eds.). Amsterdam: 467-501.
  31. Szucsich, L. 2000. “Das Burgenlandkroatische: Sprachwandel, Sprachverfall, Sprachverschiebung und Sprachassimilation”, in Slavistische Linguistik Sprachwandel in der Slavia: Die slavischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert. Ein internationales Handbuch. L.N. Zybatow (Hrsg.). Frankfurt/M. etc.: 853-875.
PDF
  • Publication Year: 2017
  • Pages: 59-84
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2017 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2017
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2017 Author(s)

Chapter Information

Chapter Title

Видовые приставки в языковом контакте (на материале молизско-славянского, резьянского и верхнелужицкого микроязыков)

Authors

Walter Breu, Malinka Pila, Lenka Scholze

Language

Russian

DOI

10.36253/978-88-6453-698-9.06

Peer Reviewed

Publication Year

2017

Copyright Information

© 2017 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Bibliographic Information

Book Title

The role of prefixes in the formation of aspectuality

Book Subtitle

Issues of grammaticalization

Editors

Rosanna Benacchio, Alessio Muro, Svetlana Slavkova

Peer Reviewed

Number of Pages

272

Publication Year

2017

Copyright Information

© 2017 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/978-88-6453-698-9

ISBN Print

978-88-6453-697-2

eISBN (pdf)

978-88-6453-698-9

eISBN (xml)

978-88-9273-128-8

Series Title

Biblioteca di Studi Slavistici

Series ISSN

2612-7687

Series E-ISSN

2612-7679

133

Fulltext
downloads

243

Views

Export Citation

1,297

Open Access Books

in the Catalogue

1,746

Book Chapters

3,070,547

Fulltext
downloads

3,973

Authors

from 817 Research Institutions

of 63 Nations

61

scientific boards

from 334 Research Institutions

of 42 Nations

1,139

Referees

from 343 Research Institutions

of 36 Nations