In the preface to the edition of La malia della voce, Carlo Gozzi declares that the only source of his text is Lo que puede la aprehensión by Agustín Moreto, refusing any filiation with La charme de la voix by Thomas Corneille, a French adaptation of the same Spanish comedy, a statement that is astonishing if we take into account even the title of the Italian version, a literal translation of that from across the Alps. This essay studies the relationships between the three works in search of coincidences and divergences, textual and structural, which allow us to establish the real genetic relationship between the Italian text and the Spanish and French previous versions.
University of Santiago de Compostela, Spain - ORCID: 0000-0001-6098-1072
Titolo del capitolo
Quando l’amore colpisce l’udito: La malia della voce di Carlo Gozzi fra Agustín Moreto e Thomas Corneille
Autori
Javier Gutiérrez Carou
Lingua
Italian
DOI
10.36253/978-88-5518-150-1.27
Opera sottoposta a peer review
Anno di pubblicazione
2020
Copyright
© 2020 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Titolo del libro
Ricerche sul teatro classico spagnolo in Italia e oltralpe (secoli XVI-XVIII)
Curatori
Fausta Antonucci, Salomé Vuelta García
Opera sottoposta a peer review
Numero di pagine
510
Anno di pubblicazione
2020
Copyright
© 2020 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Editore
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-5518-150-1
ISBN Print
978-88-5518-149-5
eISBN (pdf)
978-88-5518-150-1
eISBN (epub)
978-88-5518-151-8
Collana
Studi e saggi
ISSN della collana
2704-6478
e-ISSN della collana
2704-5919