Capitolo

Note al testo e alla traduzione

  • Michela Graziani

The aim of this article is to offer some useful notes about the two collections of sonnets here translated, together with some commentaries concerning the translation work undertaken.

  • Keywords:
  • Translation notes,
  • textual notes,
  • Deideia,
  • Amagao meu amor,
+ Mostra di più

Michela Graziani

University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-3268-3240

  1. Albuquerque L. de (1986), Introdução à história dos descobrimentos portugueses, Publicações Europa-América, Mem Martins.
  2. Albuquerque L. de (1994), vol. I, Círculo de Leitores, Lisboa.
  3. Albuquerque L. de (1994), vol. II, Círculo de Leitores, Lisboa.
  4. Azevedo R.Á. de (1984), A influência da cultura portuguesa em Macau, Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Lisboa.
  5. Barreto L.F., Garcia J.M. (1995), Portugal na abertura do mundo, Edição Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, Lisboa.
  6. Barreto L.F. (2006), Macau: poder e saber. Séculos XVI e XVII, Editorial Presença, Lisboa.
  7. Barroqueiro D. (2004), O Grande Abexim: Pêro da Covilhã, vol. V, Livros Horizonte, Lisboa.
  8. Barros L. (2003a), Memórias náuticas. Macau, APIM (Associação Promotora da Instrução dos Macaenses), Macau.
  9. Barros L. (2003b), Templos, lendas e rituais. Macau, APIM (Associação Promotora da Instrução dos Macaenses, Macau.
  10. Barros L. (2004), Tradições populares. Macau, APIM (Associação Promotora da Instrução dos Macaenses, Macau.
  11. Beltrami P.G. (2002), La metrica italiana, Il Mulino, Bologna.
  12. Botas J. (2021), Refugiados, in Macau antigo, <macauantigo.blogspot.com> (01/23).
  13. Boxer C.R. (1981), O império colonial português (1415-1825), tradução de Duarte I.S., Edições 70, Lisboa.
  14. Buffoni F. (2002), Ritmologia. Il ritmo del linguaggio. Poesia e traduzione, Marcos y Marcos, Milano.
  15. Camões L.V. de (2010), Obra completa, MEL editores, Estarreja.
  16. Camões L.V. de (2022), I Lusiadi, a cura di Marnoto R., Gigliucci R., testo portoghese a fronte, Roma, Bompiani.
  17. Carvalho A. de (1981), Tratado de versificação portuguesa, CLB, Lisboa.
  18. Cunha J.T. e (2011), Goa: a construção, ascensão e declínio de um empório português na Ásia, ca. 1510-1750, in Goa. Portugal e o Oriente: história e memória, coord. Santos J.M. dos, Silva J.M.A. e, CHC (Centro de História da Sociedade e Cultura)/Palimage,
  19. Dizionario della Sapienza Orientale (1991), edizione italiana, Edizioni Mediterranee, Roma.
  20. Gomes L.G. (1986), Macau: factos e lendas, Instituto Cultural de Macau/Leal Senado, Macau.
  21. Gomes L.G. (1996), Curiosidades de Macau antiga, Instituto Cultural de Macau, Macau.
  22. Khera P.N. (1974), Operation Vijay: The Liberation of Goa and Other Portuguese Colonies in India [1961], Historical Section, Ministry of Defence, Government of India.
  23. Jesus C.A.M. de (1990), Macau histórico, Livros do Oriente, Macau.
  24. José C.M., Cascais R. (2004), A poesia de Camilo Pessanha, Instituto Internacional de Macau, Macau.
  25. Lima, J. de (1954), Pero de Covilhã e sua descendência, Livraria Fernando Machado, Porto.
  26. Lopes S.R. (1986), Mensagem, apresentação crítica e linhas de leitura, Comunicação, Lisboa.
  27. LourençoA.A. (2008), Mensagem, edição crítica, Angelus Novus, Coimbra.
  28. Loureiro R.M. (1997), Em busca das origens de Macau, Museu Marítimo de Macau, Macau.
  29. Lunde P. (2005), The navigator Ahmad Ibn Majid, «Saudi Aramco World. Arab and Islamic cultures and connections», July/August: 45-48, consultabile online all’indirizzo https://archive.aramcoworld.com/issue/200504/the.navigator.ahmad.ibn.majid.htm (01/23).
  30. Maldavsky A. (2016), Rho Giacomo, in Dizionario biografico degli italiani, vol. 87, https://www.treccani.it/enciclopedia/giacomo-rho_%28Dizionario-Biografico%29/ (01/23).
  31. Mendes T.G., Pina M. da G.G. de (orgs.) (2017), Bocage e as Luzes do século 18, Aracne: Canterano.
  32. Oliveira N.F.M. (2011), A Urbe e a sua evolução na época moderna, in Goa. Portugal e o Oriente: história e memória, coord. Santos J.M. dos, Silva J.M.A. e, CHC (Centro de História da Sociedade e Cultura)/Palimage, Coimbra: 146-151.
  33. Pessoa F. (1997), Mensagem, edição de F.C. Martins, Assírio e Alvim/Herdeiros de Fernando Pessoa, Lisboa.
  34. Pessoa F. (2003), Messaggio, edizione italiana a cura di P. Collo, Passigli editori, Firenze.
  35. Pires D. (1992), Camilo Pessanha prosador e tradutor, Instituto Português do Oriente/Instituto Cultural de Macau, Macau.
  36. Quadros A. (1990), Mensagem, introduções, organização e biobibliografia actualizada, Publicações Europa-América, Mem Martins.
  37. Ramos A., Braga Z. (2010), Mensagem, edição especial, Centro Atlântico, Famalicão.
  38. Rodrigues V.L.G. (2011), As campanhas militares de Afonso de Albuquerque na “ilha de Goa” (1510-1512): sua importância para a criação do “Estado da Índia”, in Goa. Portugal e o Oriente: história e memória, coord. Santos J.M. dos, Silva J.M.A. e, CHC (Cent
  39. Russel J., Cohn R. (2012), Ahmad Ibn Majid, Tbilisi State University, Tbilisi.
  40. Saldanha A.V. de (2011), De Goa e do Estado da Índia, dos seus Vice-reis e dos seus Tratados, in Goa. Portugal e o Oriente: história e memória, coord. Santos J.M. dos, Silva J.M.A. e, CHC (Centro de História da Sociedade e Cultura)/Palimage, Coimbra:17-34
  41. Santos C.P., Neves O. (1988), De longe à China. Macau na historiografia e na literatura portuguesas, vol. I, Instituto Cultural de Macau, Macau.
  42. Seabra J.A. (1993), Mensagem. Poemas esotéricos, edição crítica, Coleção Archivos/Fundação Eng. Almeida, Madrid.
  43. The Goenchi Mati Movement (2023), History of mining in Goa, disponibile all’indirizzo https://goenchimati.org/history-of-mining-in-goa/#:~:text=Reports%20of%20minerals%20in%20Goa,fear%20of%20invasion%20by%20others (01/23).
PDF
  • Anno di pubblicazione: 2023
  • Pagine: 339-358

XML
  • Anno di pubblicazione: 2023

Informazioni sul capitolo

Titolo del capitolo

Note al testo e alla traduzione

Autori

Michela Graziani

Lingua

Italian

DOI

10.36253/979-12-215-0173-5.07

Opera sottoposta a peer review

Anno di pubblicazione

2023

Copyright

© 2023 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Informazioni bibliografiche

Titolo del libro

Traduzione di Deideia / Dell’idea e Amagao meu amor / Macao amore mio

Sottotitolo del libro

Omaggio al poeta

Curatori

Michela Graziani, Anna Tylusinska-Kowalska

Autori

António Correia

Opera sottoposta a peer review

Anno di pubblicazione

2023

Copyright

© 2023 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Editore

Firenze University Press

DOI

10.36253/979-12-215-0173-5

ISBN Print

979-12-215-0172-8

eISBN (pdf)

979-12-215-0173-5

eISBN (epub)

979-12-215-0174-2

Collana

Studi di Traduzione Letteraria Lusofona

ISSN della collana

2975-1179

e-ISSN della collana

2975-1209

130

Download dei libri

113

Visualizzazioni

Salva la citazione

1.383

Libri in accesso aperto

in catalogo

2.567

Capitoli di Libri

4.133.292

Download dei libri

4.947

Autori

da 1047 Istituzioni e centri di ricerca

di 66 Nazioni

69

scientific boards

da 368 Istituzioni e centri di ricerca

di 43 Nazioni

1.300

I referee

da 393 Istituzioni e centri di ricerca

di 38 Nazioni