This article explores Kazimiera Iłłakowiczówna’s poem Wyznanie (Admission) in light of the author’s multilingual education and constant movement across national borders. Iłłakowiczówna, who was opposed to nationalism approaches and considered Polish tradition to be of a piece with European culture, translated into Polish several masterpieces from French, English, German, Russian, Romanian, and Hungarian literary traditions. In order to demonstrate the role that different literary traditions and the visual arts played in writings such as Wyznanie, we also investigate Iłłakowiczówna’s paratexts – her memoirs, talks, and letters.
University of Turin, Italy
Titolo del capitolo
L’Europa di Kazimiera Iłłakowiczówna
Autori
Krystyna Jaworska
Lingua
Italian
DOI
10.36253/978-88-6453-910-2.19
Opera sottoposta a peer review
Anno di pubblicazione
2019
Copyright
© 2019 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Titolo del libro
Il mondo slavo e l’Europa
Sottotitolo del libro
Contributi presentati al VI Congresso Italiano di Slavistica (Torino, 28-30 settembre 2016)
Curatori
Maria Cristina Bragone, Maria Bidovec
Opera sottoposta a peer review
Numero di pagine
368
Anno di pubblicazione
2019
Copyright
© 2019 Author(s)
Licenza d'uso
Licenza dei metadati
Editore
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-6453-910-2
ISBN Print
978-88-6453-909-6
eISBN (pdf)
978-88-6453-910-2
eISBN (epub)
978-88-6453-911-9
eISBN (xml)
978-88-9273-039-7
Collana
Biblioteca di Studi Slavistici
ISSN della collana
2612-7687
e-ISSN della collana
2612-7679