Given that a text is also a book, an object, the correct study of the reception of Spanish dramatic literature in France makes it necessary to look at the diffusion and penetration of the Spanish book. This is what we will propose in this contribution. We will begin by recalling some characteristics of the book world in Spain, especially those related to the theatrical text. These observations will then allow us to better understand the difficulties that affected the circulation of theatrical printed matter, although its limited presence in 17th century France is compensated by the strong dynamism of translations. These, together with the Spanish originals available in France, constitute the so-called “Spanish book”, i.e. a varied corpus from which French writers could draw their inspiration.
Paris Nanterre University, France - ORCID: 0000-0003-2373-2143
Chapter Title
La recepción del impreso teatral español en Francia (siglo XVII)
Authors
Christophe Couderc
Language
Spanish
DOI
10.36253/979-12-215-0857-4.19
Peer Reviewed
Publication Year
2026
Copyright Information
© 2026 Author(s)
Content License
Metadata License
Book Title
La recepción del teatro clásico español en Europa (siglos XVII-XVIII)
Editors
Fausta Antonucci, Salomé Vuelta García
Peer Reviewed
Number of Pages
300
Publication Year
2026
Copyright Information
© 2026 Author(s)
Content License
Metadata License
Publisher Name
Firenze University Press
DOI
10.36253/979-12-215-0857-4
ISBN Print
979-12-215-0856-7
eISBN (pdf)
979-12-215-0857-4
Series Title
Moderna/Comparata
Series ISSN
2704-5641
Series E-ISSN
2704-565X