Contenuto in:
Capitolo

La difusión del teatro del Siglo de Oro en la Inglaterra de los Tudor y los Estuardo: lista inicial de obras para la base de datos EMOTHE de teatro europeo

  • Jesús Tronch Pérez

Lope de Vega, Tirso de Molina, Secretary comedy, Intertextuality, Seventeenth-century Italian theatre.

  • Keywords:
  • Spanish Golden Age drama,
  • Early modern English drama,
  • Translation,
  • Adaptation,
  • Appropriation,
  • Hypertextual relationships,
+ Mostra di più

Jesús Tronch Pérez

University of València, Spain - ORCID: 0000-0003-3950-0005

  1. Bateson, F. W. 1925. “The Double Gallant of Colley Cibber”. The Review of English Studies, 1, 3: 343–46.
  2. Braga Riera, Jorge. 2009. La traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro. Madrid: Fundamentos.
  3. Brault, Gerard. 1960. “English Translations of the Celestina in the Sixteenth Century”. Hispanic Review. 28, 4: 301-12.
  4. Brody, Erwin C. 1972. The Demetrius Legend and Its Literary Treatment in the Age of the Baroque. Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson University Press.
  5. Capellán, Ángel. 1975. “John Dryden’s indebtedness to Pedro Calderón de la Barca in An Evening’s Love or the Mock-Astrologer”. Revue de Littérature Comparée, 49: 572-89.
  6. Cordasco, Francesco. 1953. “Spanish influence on Restoration Drama: George Digby’s Elvira (1663?)”. Revue de Littérature Comparée, 27: 93-8.
  7. Forsythe, R. S. 1914. The Relation of Shirley’s Plays to the Elizabethan Drama. New York: Columbia College.
  8. Franzbach, Martin. 1974. Untersuchungen zum Theater Calderóns in der europäischen Literatur vor der Romantik. München: W. Fink.
  9. García García, Luciano. 1998. “Presencia textual de España y de la literatura española en la obra de James Shirley (1596-1666)”. Tesis doctoral de la Universidad de Jaén.
  10. García García, Luciano. 2023. “The Royal Master and El Villano en Su Rincón Revisited: More Than the Motif of the Reluctance to See the King”. Miscelánea, 68: 105-22.
  11. García Gómez, Ángel. 1999. “Sir Richard Fanshawe y Querer por solo querer de Antonio Hurtado de Mendoza: el cómo y el por qué de una traducción”. En La comedia española y el teatro europeo del siglo XVII, eds. Henry W. Sullivan, Raúl Galoppe y Mahlon L. Stoutz, 120-42. London: Támesis.
  12. Genette, Gérard. 1997. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln and London: University of Nebraska Press. Primera edición en francés en 1982.
  13. Harbage, Alfred. 1967. Thomas Killigrew, Cavalier Dramatist, 1612-83. New York: Blom.
  14. Harbage, Alfred, Samuel Schoenbaum y Sylvia Stoler Wagonheim, eds. 1989. Annals of English Drama, 975-1700. 3rd ed. London: Routledge.
  15. Hogan, Floriana Tarantino. 1967. “Notes on Thirty-One English Plays and Their Spanish Sources”. Restoration and Eighteenth-Century Theatre Research, 6: 56–9.
  16. Hogan, Floriana Tarantino. 1969. “Notes on Savage’s Love in a Veil and Calderón’s Peor está que estaba”. Restoration and Eighteenth-Century Theatre Research, 8: 23–9.
  17. Hogan, Floriana Tarantino. 1995. The Spanish Comedia and the English Comedy of Intrigue with Special Reference to Aphra Behn. [s.l.: s.n.]
  18. Hume, Martin. 1905. Spanish Influence on English Literature. London: Eveleigh Nash.
  19. Lancaster, H. Carrington. 1936. “Calderon, Boursault, and Ravenscroft”. Modern Language Notes, 51, 8: 523–28.
  20. Loftis, John. 1973. The Spanish Plays of Neoclassical England. New Haven and London: Yale University Press.
  21. Loftis, John. 1984. “English Renaissance Plays from the Spanish ‘Comedia’”. English Literary Renaissance, 14, 2: 230–48.
  22. Loftis, John. 1999. “La comedia española en la Inglaterra del siglo XVII”. En La comedia española y el teatro europeo del siglo XVII, eds. Henry W. Sullivan, Raúl Galoppe y Mahlon L. Stoutz, 101-17. London: Támesis.
  23. Martínez Lacalle, Guadalupe, ed. 1972. Celestine or the Tragick-Comedie of Calisto and Melibea, traducido por James Mabbe. London: Tamesis Books.
  24. McKendrick, Melveena. 1992. Theatre in Spain 1490-1700. Cambridge: Cambridge University Press.
  25. Nicoll, Allardyce. 1961. A History of English Drama, 1660-1900. Vol. 1. 4th ed. Cambridge: Cambridge University Press.
  26. Oleza, Joan, y Jesús Tronch, dir. Proyecto EMOTHE. Universitat de València. https://emothe.uv.es/
  27. Pérez Díez, José A. 2015. “Love’s Cure, or, the Martial Maid by John Fletcher and Philip Massinger: A Modern-Spelling Critical Edition”. Tesis doctoral de la University of Birmingham (Reino Unido).
  28. Pérez Fernández, José María, ed. 2013. The Spanish Bawd / James Mabbe. London: Modern Humanities Research Association.
  29. Prettiman, C. A. 1989. “Calderón, Richard Savage, and Christopher Bullock’s Woman is a Riddle”. Philological Quarterly, 68, 1: 25-36.
  30. Rundle, James U. 1947. “The Source of Dryden’s ‘Comic Plot’ in The Assignation”. Modern Language Notes, 45, 2: 104-11.
  31. Rundle, James U. 1949. “Wycherley and Calderón: A Source for Love in a Wood”. PMLA, 64, 4: 701–7. DOI: 10.2307/459627
  32. Sanders, Julie. 2006. Adaptation and Appropriation. London: Routledge.
  33. Seward, Patricia M. 1972. “Was the English Restoration Theatre Significantly Influenced by Spanish Drama?”. Revue de Littérature Comparée, 46, 1: 95–125.
  34. Sloman, A. E. 1959. “The Spanish Source of The Fair Maid of the Inn”. En Hispanic Studies in Honour of Ignacio Gonzalez Llubera, ed. Frank Pierce, 331-41. Oxford: Dolphin Book Co.
  35. Smith, John H. 1946. “Thomas Corneille to Betterton to Congreve”. The Journal of English and Germanic Philology, 45, 2: 209–13.
  36. Stiefel, A. L. 1890. “Die Nachahmung spanischer Komödien in England unter den ersten Stuarts”. Romanische Forschungen, 5: 192-220.
  37. Stiefel, A. L. 1897. “Die Nachahmung spanischer Komödien in England unter den ersten Stuarts”. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 99: 271-310.
  38. Sullivan, Henry W. 1983. Calderón in the German Lands and the Low Countries: His Reception and Influence, 1654-1980. Cambridge: Cambridge University Press.
  39. Ungerer, Gustav. 1956. Anglo-Spanish Relations in Tudor Literature. Madrid: Artes Gráficas Clavileño.
  40. Vernon, P. F. 1966. “Wycherley’s First Comedy and Its Spanish Source”. Comparative Literature, 18, 2: 132-44.
  41. Wiggins, Martin. 2012-2018. British Drama 1533-1642: A Catalogue. 9 vols. Oxford: Oxford University Press.
  42. Yamamoto-Wilson, John R. 2015. “[Reseña de] James Mabbe: The Spanish Bawd. Edited by José María Pérez Fernández, pp. 412. London: Modern Humanities Research Association, 2013”. Translation and Literature, 24, 1: 99-103. DOI: 10.3366/tal.2015.0188.
  43. Zambrana Ramírez, Alberto. 2004. “¿La astrología como ciencia?: un estudio comparativo entre El Astrólogo fingido de Calderón de la Barca y la versión en inglés The Feign’d Astrologer (1668)”. RILCE: Revista de filología hispánica, 20: 99-116.
PDF
  • Anno di pubblicazione: 2026
  • Pagine: 265-279

XML
  • Anno di pubblicazione: 2026

Informazioni sul capitolo

Titolo del capitolo

La difusión del teatro del Siglo de Oro en la Inglaterra de los Tudor y los Estuardo: lista inicial de obras para la base de datos EMOTHE de teatro europeo

Autori

Jesús Tronch Pérez

Lingua

Spanish

DOI

10.36253/979-12-215-0857-4.24

Opera sottoposta a peer review

Anno di pubblicazione

2026

Copyright

© 2026 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Informazioni bibliografiche

Titolo del libro

La recepción del teatro clásico español en Europa (siglos XVII-XVIII)

Curatori

Fausta Antonucci, Salomé Vuelta García

Opera sottoposta a peer review

Numero di pagine

300

Anno di pubblicazione

2026

Copyright

© 2026 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Editore

Firenze University Press

DOI

10.36253/979-12-215-0857-4

ISBN Print

979-12-215-0856-7

eISBN (pdf)

979-12-215-0857-4

Collana

Moderna/Comparata

ISSN della collana

2704-5641

e-ISSN della collana

2704-565X

0

Download dei libri

0

Visualizzazioni

Salva la citazione

1.450

Libri in accesso aperto

in catalogo

2.962

Capitoli di Libri

5.089.411

Download dei libri

5.275

Autori

da 1143 Istituzioni e centri di ricerca

di 66 Nazioni

72

scientific boards

da 396 Istituzioni e centri di ricerca

di 45 Nazioni

1.314

I referee

da 408 Istituzioni e centri di ricerca

di 39 Nazioni