Contenuto in:
Capitolo

PART I. Students’ Conversations with Dante

The creative pieces in this volume reveal the complex relationship that young South African writers have with Dante and his Commedia. Notable for their personal response to the poet, they engage in a process of rewriting Dante, who appears variously as a mirror and as a remote presence against which to measure themselves. Their stories are drawn to the rich implications of Dante’s allegory, as it inscribes itself into their personal and political landscapes, offering them an alternative narrative—a new Purgatorial language of change, despair, and hope—in which to frame the South African experience.

  • Keywords:
  • Dante’s Purgatorio,
  • Postcolonial Dante,
  • Dante in translation,
  • Dante pedagogy,
  • Dante’s reception,
+ Mostra di più
  1. Alighieri, Dante. 1961. Il Purgatorio, translated by John D. Sinclair. New York: Oxford University Press. First published 1939 (New York).
  2. Alighieri, Dante. 2004. Purgatory, translated by Anthony Esolen. New York: Random House, Inc.
  3. Alighieri, Dante. 2005. Inferno, translated by Anthony Esolen. New York: The Modern Library.
  4. Campbell, Joseph. 1968. The Hero with a Thousand Faces. Novato: The New World Library.
  5. le Goff, Jacques.1984. The Birth of Purgatory, translated Arthur Goldhammer. Aldershot: Scholar Press.
  6. McMenamin, James. 2016. “The Poet’s Inner Child: Early Childhood and Spiritual Growth in Dante’s ‘Commedia’.” Italica 93 (2): 225–50.
  7. Turner, Victor, Turner, Edith. 1978. Image and Pilgrimage in Christian Culture. New York: Columbia University Press.
  8. van Gennep, Arnold, Vizedom, Monika B. 1960. The Rites of Passage, translated by Gabrielle L. Caffee. Illinois: The University of Chicago Press.
  9. Alighieri, Dante. 1899. La Vita Nuova, translated by Dante Gabriel Rossetti. Ellis and Elvey: London.
  10. Alighieri, Dante. 2004. La Vita Nuova, translated by Barbara Reynolds. Penguin Books: London.
  11. Alighieri, Dante. 2005. Inferno, translated by Anthony Esolen. Modern Library: New York.
  12. Alighieri, Dante. 2019. The Divine Comedy, translated by Steve Ellis. Vintage Classics: London.
  13. Solmi, Sergio. 1968. “Sotto il cielo pacato di novembre.” In Dal Balcone. Milano: Mondadori.
PDF
  • Anno di pubblicazione: 2021
  • Pagine: 25-93

XML
  • Anno di pubblicazione: 2021

Informazioni sul capitolo

Titolo del capitolo

PART I. Students’ Conversations with Dante

Autori

Lingua

English

DOI

10.36253/978-88-5518-458-8.5

Opera sottoposta a peer review

Anno di pubblicazione

2021

Copyright

© 2021 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Informazioni bibliografiche

Titolo del libro

A South African Convivio with Dante

Sottotitolo del libro

Born Frees’ Interpretations of the Commedia

Curatori

Sonia Fanucchi, Anita Virga

Opera sottoposta a peer review

Numero di pagine

212

Anno di pubblicazione

2021

Copyright

© 2021 Author(s)

Licenza d'uso

CC BY 4.0

Licenza dei metadati

CC0 1.0

Editore

Firenze University Press

DOI

10.36253/978-88-5518-458-8

ISBN Print

978-88-5518-457-1

eISBN (pdf)

978-88-5518-458-8

Collana

Studi e saggi

ISSN della collana

2704-6478

e-ISSN della collana

2704-5919

221

Download dei libri

268

Visualizzazioni

Salva la citazione

1.388

Libri in accesso aperto

in catalogo

2.597

Capitoli di Libri

4.205.799

Download dei libri

4.979

Autori

da 1067 Istituzioni e centri di ricerca

di 66 Nazioni

70

scientific boards

da 375 Istituzioni e centri di ricerca

di 43 Nazioni

1.304

I referee

da 397 Istituzioni e centri di ricerca

di 38 Nazioni